|
||
|
||
Уитли Стрибер (1945) - американский писатель, мастер хоррора, триллера и боевика. |
|
||
|
||
Приятно, когда твои заслуга ценят на новой родине, но почивать на лаврах не удастся. |
|
||
|
||
Несколько произведений Макса Брукса о зомби. |
|
||
|
||
Пока судьба кампании в Мирах Саббат балансировала на кончике ножа, успех Крестового Похода стал зависеть от высокопоставленного офицера, захваченного темными силами Хаоса. |
|
||
|
||
Потерпев поражение в Испытании, Хаген теряет не только интерфейс и всю память о нем, но и все, чего добился. |
|
||
|
||
В издании представлен первый полный русский перевод научно-фантастического романа украинского писателя, путешественника и воспитателя молодежи Н. Трублаини (1907–1941) «Глубинный путь». |
|
||
|
||
Надо быть полным неудачником, чтобы нарваться на невменяемого папашу девчонки, |
|
||
|
||
Русь, словно стервятники, рвут на куски спесивые и жадные князья, |
|
||
|
||
Ну что путник, откатались на сегодня, да? Здесь на ночь встанем. |
|
||
|
||
Алекс Войтенко - современный писатель-фантаст, пишет в жанрах: |