|
||
|
||
Настоящая книга представляет собой живое, захватывающее и, несмотря на отсутствие излишнего академизма, весьма обстоятельное повествование о процессе века |
|
||
|
||
Этот мир практически не отличается от нашего. На берегу Амура стоит город Благовещенск, |
|
||
|
||
Умение хорошо танцевать и хорошо драться, помогали Винсу в его повседневной жизни на Земле. |
|
||
|
||
Я никогда не относилась к своим снам серьезно. Я даже не помнила их и долгое время считала, что не вижу их. |
|
||
|
||
Эксклюзивная гипотеза, изложенная в книге, предлагает взглянуть на причины гибели "идеального государства атлантов" новым, неожиданным образом! |
|
||
|
||
Доктор Кто, хакер Вселенной! Как великий сумасброд угодил в ловушку посреди собственного космического корабля? |
|
||
|
||
Книга посвящена вопросам анализа и структурирования данных и знаний для разработки информационных и интеллектуальных систем. В ней детально рассматривается полный цикл разработки интеллектуальных систем - от извлечения и формализации знаний до реализации компонентов прикладной интеллектуальной системы. |
|
||
|
||
Как передовой специалист в нейробиологии, Ильза занимается разработкой чипов для внедрения в мозг и хранения информации. |
|
||
|
||
В этой книге вы найдете ключевые принципы, алгоритмы и компромиссы, без которых не обойтись при разработке высоконагруженных систем для работы с данными. Материал рассматривается на примере внутреннего устройства популярных программных пакетов и фреймворков. |
|
||
|
||
«Большой роман» - это высококачественная зарубежная проза для истинных ценителей современной литературы. |